BOCCACE (J.). Le Decameron, de Messire Iehan Bocace florentin, nouvellement traduict d'italien en fràçoys par Maistre Anthoine Le Maçon còseiller du Roy & tresorier de l'extraordinaire de ses guerres. Imrimé à Paris, pour Estienne Roffet dict le Faulcheur, 1548, in 12, de 16 ff. & 359 ff. (exemplaire sans le dernier f. blanc et sans les 2 ff. d'errata), illustré de 10 belles vignettes à pleine page dans de grands encadrements, pl. veau époque estampé à froid de motifs floraux en encadrement, bel exemplaire dans sa reliure XVIe estampée.
Rare seconde édition illustrée de la célèbre traduction de Le Maçon, restée inégalée par son charme et sa fidélité, et réalisée à la demande de la Reine de Navarre. L'illustration se compose d'un titre gravé dans un encadrement fleuri et d'une suite de 10 vignettes avec encadrements dans le style de l'école de Fontainebleau, ainsi que de jolies lettrines à fond criblé. On attribue souvent l'exécution de ces vignettes, qui ornaient déjà la première édition publiée aussi par Roffet en 1545, à Étienne Delaune. Dans cette édition, elles sont agrémentées de nouveaux encadrements de quatre blocs gravés contenant la marque d'Étienne Roffet. ¶ Brunet I.1006 "Toutes ces anciennes éditions de la traduction d'Antoine Le Maçon sont entières, et c'est un avantage que n'ont pas les éditions plus récentes... Ces petites éditions sont recherchés..." - Gay I. 830 "Les cent histoires du Décaméron sont très variées, écrites dans un style très pur, qualités rares alors. Aussi ce livre obtint-il un grand succès..." - Brun illustré Renaissance p.136 - Mortimer Harvard French XVI cent. n°106 (pour l'édit. de 1545) - Brunet I.1006.
3.800 €